發表文章

目前顯示的是 6月, 2018的文章

《歌詞翻譯》별 星- Moment Feat. 앤드류 최(Andrew Choi)

圖片
前幾週迷上了網路劇 음주가무(飲酒歌舞) 共兩季每集都短短的, 有興趣又會韓文的朋友們有空可以看看 就是有點可愛的輕鬆小品 這首歌是裡面的唯一背景音樂 每次聽到都覺得很甜😊 整個中毒可以聽一整天 ------------------------------- 收錄在 2017年 별 LEAVES 專輯 왜 이제서야 널 알게 된 걸까 怎麼會到現在才了解你呢 하루라도 빨리 와줬더라면 即使早一天也好 希望你能快點來到我身邊 순간을 모아 영원이 될 수 있게 累積的瞬間 會變成永遠 너와 함께 만들고 싶어 想和你一起度過 지난날들마저   너로 인해 큰 의미가 돼 因為你 連過去的日子 對我來說都變成重大的意義 꽤 오래 외로워했던 나   曾感到很孤單的我 널 만나려고 그랬나 봐요 看來一切都是為了與你相遇 잠깐만 내 안으로 들어와 請暫時進來我的心裡 내 두 눈으로 한번 바라봐 試著用我的雙眼看看 얼마나 멋진지 알 거야 就會知道有多沒美好 잠깐만 이리 와서 누워봐 請暫時來這邊躺下   여기 내리는 별을 다 셀 때까지 直到數盡這裡的星星為止 널 사랑 할게 我會愛你   너와의 모든 게 和你的一切 너무나 소중해 是多麼珍貴 어쩌면 이렇게 這樣該怎麼辦 좋을 수 있을까 一切都會變好嗎? 내 하룰 여는 너의 생각들 由想你揭開我的一天 나도 몰래 웃음 짓고 있게 돼 我也會不知不覺得露出笑容 너를 이루는 작은 점 하나까지 即使是你的一點點 가득 안고 잠들고 싶어 我也想抱著入睡 지난날들마저   너로 인해 큰 의미가 돼 因為你 連過去的日子 對我來說都變成重大的意義 꽤 오래 외로워했던 나   曾感到很孤單的我 널 만나려고 그랬나 봐요 一切都是為了與你相遇 잠깐만 내 안으로

《歌詞翻譯》尹鍾信윤종신 - 送別배웅

圖片
尹鍾信大叔昨晚在延世大學露天廣場舉辦Shape of Water演唱會 最後安可曲結束之後唱了這首歌 大叔打趣的說:這不是安可了,是送大家回家的歌 很喜歡這首歌的曲調, 雖然內容應該是男女情愛 但當作晚安曲也是有點浪漫XD ------------------------------- 收錄於1999年 第七張專輯 후반後半  머나먼   길   떠나는   사람처럼   就像要出遠門的人一樣 마치   배웅   나온   것처럼   彷彿要送別一般 다시   돌아올   것   같은   그대 你好像還會回來   사라질   때까지   보네   送你離去直到身影消失 한   번만   더   안아보고   싶었지   應該很想再次的擁抱吧 내   가슴이   익숙한   그대   我熟悉的你 안녕이라   하지   않은   이유 不說再見的理由   그댄   알고   있나요   你知道嗎 아무것도   바꾸지   않겠어요   什麼也不會改變 모든   것을   지금   그대로 全都像現在一樣   갑자기   그대   돌아온대도 如果你忽然回來   전혀   낯설지   않도록 也不會感到陌生   언제   어디라도   내겐   좋아요 無論何時何地對我來說都很好 혹시   나를   찾아준다면   哪天你再次來回來找我 내가   지쳐   변하지   않기를   我不會感到厭倦 내   자신에게   부탁해 我拜託自己 이렇게   해야   견딜   수   있을   거야   只有這樣下去才能堅持 영영   떠나갔다   믿으면 如果相信你永遠離開 내가   포기해야   하는   남은   날들이   要我放棄剩下的那些日子 너무   막막해   實在是太茫然了 아무것도   바꾸지   않겠어요   什麼也不會改變 모든   것을   지금   그대로 全都像現在一樣   갑자기   그대   돌아온대도 如果你忽然回來   전혀   낯설지   않도록 也不會感到陌生   언제